色々と文句を言ったら、やっと重い腰を上げてくれた。
To proceed with this matter, could you please provide us with any document/evidence to show that you are the director/owner of the organization “Greatest Telecom Inc.”.
Also, please provide us with your identification document such as passport etc.
で、会社の登記簿謄本とパスポートを送った。
大体、co.jp を持っている時点で、jpnicには提出済みなので、その辺の連携が出来ていれば、問題ないだろうにヽ(`Д´)ノウガー!!
会社の登記簿謄本って、100%日本語で書いてある。
こんなのが通じるわけはないので、赤字でワザワザ解説を入れたよ(-“”-;)。
ここが住所で、ここが法人名で、ここが代表者名で、、、
そうすると、今度はパスポート側が英語しかない。
で、日本語名の直筆のところに、「これの形と “copy of corporate registration” の代表者名の形が同じでしょう?」とか赤を入れた。
果たして、どうなることやら┐( ̄〜 ̄)┌。